新浪首页免费邮件用户注册网站地图
新浪首页 > 新闻中心 > 国内新闻 > 正文
“遗憾”还是“道歉”? 从英语语义剖析布什声明

http://www.sina.com.cn 2001年04月08日11:19 新快报

  新快报讯(记者由珊珊) 在美军侦察机撞毁我战斗机事件中,中国要求美国正式道歉。但美国总统布什5日只是说:“我为一名中国飞行员失踪表示遗憾,同时为他们损失一架飞机而遗憾。我们为这位飞行员,为他的家人祈祷。”(I regret that a Chinese pilotis missing and I regret that one of their air planes is lost. Our prayers go out to the pilot,his family。)

  美国人的口吻是旁观者的口吻

  虽然布什总统的讲话表明美国人的态度明显有所软化,但我国外交学院研究生部主任、国际政治专家郑启荣副教授在接受本报记者采访时指出,布什发表讲话时所用的“regret”(意为遗憾)和我们所期待的“apologize”(道歉)有着本质的区别。

  他说,布什所用“遗憾”一词在表示歉意的层面上显得十分轻微,也很中性。在这个事件中,任何非当事人或第三方对于中国的损失表示同情时,都可以用这个词。也就是说,布什这个说法把美国推离了当事人和完全责任方的立场,仿佛对于在中国飞行员的失踪和中国飞机的坠毁来说,美国只是一个旁观者。这显然有避重就轻的嫌疑。

  “而我们所要求的‘道歉’即要美国承认错在己方,并且愿意承担因此而产生所有后果和责任。”郑启荣说。

  郑同时指出,去年美军承认20世纪50年代在朝鲜战争时曾杀害当地难民(即老根里事件),克林顿发表声明表示“深切遗憾”,也没有用“道歉”一词。韩国民众指责他没有诚意,根本没有“正式道歉”。克林顿却狡辩说:“我不觉得REGRET和APOLOGIZE两字有什么区别。意思都是深感难过。”这同样是玩弄了文字游戏,企图逃避责任。

  美国人并非不会道歉

  高傲的美国也并非从未道过歉。两年前的5月8日,美军炸毁我驻南斯拉夫大使馆。事发当晚,当时的国务卿奥尔布赖特就忙不迭亲自到首都华盛顿的中国大使馆请罪,表达“真诚的道歉和哀悼”。其后,克林顿多次“道歉”,并亲自致哀。

  还有,1968年,美国一艘侦察艇和82名船员被朝鲜扣留长达11个月之久。后来,美国签署声明为闯入朝鲜领海“严正道歉”后,美国船员才被放行。虽然美方代表在动笔前强调,签署声明“只是为救出船员”。

  今年4月4日,日本外务省也说,美国已就一艘核潜艇进入日本港口一事向日本正式道歉。外务省说,美国驻日使馆承认,核潜艇在未事先通知的情况下驶入日本佐世保港,是“不可原谅的错误”。


发表评论】【时事论坛】 【关闭窗口

新 闻 查 询


 相关链接
资料图片:中国飞行员王伟与儿子(2001/04/08/ 17:38)
撞机事件呈僵持状态 一拖再拖势必影响中美关系(2001/04/08/ 17:32)
党争要避免利益需要保护 小布什处理撞机事件左支右绌(2001/04/08/ 17:17)
美方得寸进尺 要求自由地与机组人员会面(2001/04/08/ 17:15)
中美战机南海上空遭遇专题
 新浪推荐
美军侦察机撞毁中国战机事件
春游前别忘了看看“北京郊区旅游手册”
同学们在等你呢! 快来新浪同学会
新浪网网友个人专辑全新改版
新浪网有奖聊天再度出击天天送手机!
情感专题:贫穷的爱情你要不要?
新浪网滚动新闻每日1700条
享受手机短信息服务



网站简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | RichWin | 联系方式 | 帮助信息 | 网站律师

Copyright © 1996 - 2001 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网