sina.com.cn |
| ||||||||
|
|
台北市有关部门近日将向台湾“教育部”提出说帖,建议街名采用汉语拼音。 街名译名采用何种拼音系统争议由来之久。过去台湾使用“罗马拼音”,混杂使用威妥玛式拼音、邮政拼音等,使得道路名称拼译混乱不堪,甚至同一条道路在不同路段也出现不同拼法,外籍人士大感困扰,民众也不断抱怨。 台北“市民政局”表示,1986年联合国已正式采用汉语拼音法,而国际标准组织(ISO)也接受祖国大陆申请,认定汉语拼音为汉语标准;此外,美国国会图书馆决定2000年即废除使用威妥玛式拼音,改用汉语拼音;世界上各国大学也有至少70%以上采用汉语拼音。 “民政局”认为,既然汉语拼音是世界通行的中文译音方式,台湾也须遵循这个惯例。因此,“民政局”将于近日向“教育部”提出说帖,积极建请采用汉语拼音标示街名。张一
|
||||||||||||||||
网站简介 | 用户注册 | 广告服务 | 中文阅读 | RichWin | 联系方式 | 帮助信息 Copyright (C) 2000 SINA.com,Stone Rich Sight. All Rights Reserved 版权所有 四通利方 新浪网 本网站由北京信息港提供网络支持 |