新浪新闻
新浪首页 > 新闻中心 >文化新闻 > 华声报 > 新闻报道
 


国内外文翻译作品质量大幅下降

http://www.sina.com.cn 1999年11月12日 10:49 华声报

  据《服务导报》报道:在翻译作品越来越多的今天,翻译水平却远远不及五六十年代。有关专家在近日举办的翻译工 作经验交流会上呼吁提高翻译稿酬和改进外语教学方法。

  据悉,目前国内每年约有20余万件翻译作品问世,是改革开放前的400倍。然而,九成以上译作中的差错率 高于国家规定的水平。特别是人文学科方面的著作,误译错译现象十分严重,对读者的损害程度大大超过中文原文图书。与会 专家普遍认为,造成这一情况的原因,首先是我们的外语教学存在很大的误区。目前各高校的公共外语课,实际上是应试教育 和重灾区。许多大学生学习外语的主要目的,一是为了“考研”,二是为了出国,国内高校很少开设翻译专业课程。学外语的 不重视中文,而学中文的又往往忽视外语。因而,真正精通中文和外语的学生(也包括师资)很少。其次,翻译稿酬过低,也 造成出版译著“以低水平换取低稿酬,而低稿酬只能满足低水平”的恶性循环。





 
  新浪首页 > 新闻中心 > 文化新闻 > 华声报 > 新闻报道

网站简介 | 网站导航 | 广告服务 | 中文阅读 | 联系方式 | 招聘信息 | 帮助信息

Copyright(C) 1999 sina.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有 四通利方 新浪网