sina.com.cn |
| |||||||
|
|
|
新年到,新年处处真热闹。这充满喜庆、吉祥、希望的日子,深深地吸引了在川工作的老外。昨天在川任教的俄罗斯人奥里卡向记者表达了她想在成都人的家里过一个“成都式”的春节的心愿。 奥里卡现在川大任俄语教师,她能说一口很流利的中国话,甚至四川话也说得像模像样。 奥里卡说:她几年前就来中国了,先后去了大连、西安和沈阳等几个大城市。在中国的第一个春节是在沈阳过的。现在回想起那时在朋友家里一家人围在一起包饺子,吃东北大菜,还觉得特有意思。但她向记者说:“我还没有体会过成都人过年的气氛,如果有机会我乐意到成都人家里去作客,我还愿意做一道成都菜,让他们感受一下俄罗斯的麻辣味。 奥里卡说她是个中国迷,她很早就读过一些介绍中国历史的书,她在很小的时候就知道了四川在历史上被称为“蜀”,也很喜欢中国的小说,比如《红楼梦》和《三国演义》等等,她说:“我最喜欢读《红楼梦》,因能从中了解一些关于中国人过年的知识,《红楼梦》里面的人过的是贵族式的春节,今年我很想体会一下成都老百姓过的春节。” 说话间奥里卡的儿子伊力卡拿出一个“福”字向记者展示说:“这是我写的。”记者问他这个“福”是什么意思。他很淘气地对记者说:“是很幸福的意思,倒过来就表示福到(倒)家了,很吉利的意思。”半生不熟的中国话让全屋子的人捧腹大笑。 奥里卡在一旁很自豪地称:我儿子渴望过春节的愿望比中国小孩子还浓,前几天还在门上自己用笔写了好几个“春”和“福”字,说着还拉着记者出去欣赏。 奥里卡告诉记者,为在成都过年,前几天她还去超市买了一大块腊肉和一些香肠,也准备了几个红包,还准备向朋友露一露她的川菜手艺。说完奥里卡很开心地笑了起来。 你欢迎这对从俄罗斯远道而来的母子到你家吃团年饭吗?若成都市民有意请她们到家作客,请拨打本报热线:6761222 早报记者 肖志民 实习生 许水平
|
新闻中心主编信箱 电话:010-82612286 欢迎批评指正 网站简介 | 用户注册 | 广告服务 | 招聘信息 | 中文阅读 | RichWin | 联系方式 | 帮助信息 | 网站律师 Copyright © 1996 - 2001 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved 版权所有 四通利方 新浪网 北京市电信公司营业局提供网络带宽 |